Природа всегда сильнее принципов © Дэвид Юм
Эй, народ, ни у кого случайно не завалялся словарик сокращений?)) Ну очень надо. Или, может, в наркотика знаток есть) Нужен перевод сокращений, что-то я нашла, а несколько показателей не могу найти. Хотела написать в медицинское сообщество, но с пдашной версией дайриков это сделать невозможно (может я не втыкаю как), в общем, может кто там спросит за меня? Любой помощи буду рада.
Имеем:
MAMP - ?
KET - ?
Это то, на что брались анализы. Как пример: MDMA - метилендиоксиметамфетамин, экстази. Вот и остальное что-то типа такого, как я думаю. Марихуана есть, экстази тоже. Могу предположить, что тут еще может быть, но мне нужно точно. Поиск приводит в тупик. Может, меня только. А? Кто богат словариками по теме?)
Имеем:
MAMP - ?
KET - ?
Это то, на что брались анализы. Как пример: MDMA - метилендиоксиметамфетамин, экстази. Вот и остальное что-то типа такого, как я думаю. Марихуана есть, экстази тоже. Могу предположить, что тут еще может быть, но мне нужно точно. Поиск приводит в тупик. Может, меня только. А? Кто богат словариками по теме?)
KET - Кетамин (Ketamine).
*дурацкие тупнодайре!*Т.е. можно так и писать:
Метамфетамин - реакция отрицательная.
ХЗ как обычно пишут и что исследуют. В книжке тупо MAMP - negative, а на русский надо как-то понятнее. Ладно на гипатит С, например, пишем про антитела, а тут? Анализ на "блабла"? Наличие "блабла"? Есть в этой связи мысли?
А дайри да, как лох, блин. Медитирую по несколько минут над страничкой
эти анализы аще темный лес х_х